テレビアニメーション
- 2009年5月19日(火) 21:36 JST
- 投稿者: ほほえみyoung-ja
- 表示回数 3,133
最近…日本のテレビで外国製アニメをみたことがありますか?
「トム&ジェリー」「ポパイ」…古い?(/_\;)
そんなこと考えたことない~ですよねぇ~失礼 (;^_^A
日本のアニメが世界中で高い評価を受けているのは
アニメおんちの私でも知っていますが…
ここまでもぉ~!と(°0°)ビックリしました。
ソウルのテレビにでているアニメの80%は
日本物と言っても過言ではありません◇
知っているアニメもありますが…知らないアニメでも
その人物の筆タッチで判ります、
あなた!made in Japan でしょッ?!(ρ_-)ってね
「ドラえもん」「クレヨンしんちゃん」「わたしんち」「名探偵コナン」等は
定番オンエアされています。
「サザエさん」はなかったケド~
「銀河鉄道999」「母を訪ねて三千里」「フランダースの犬」…
やってましたね~
私達の子供時代の日曜日午後7:30にしていたアニメが勢揃い…(*^_^*)
お気に入りだったアニメを聞き取りの練習がてら聞いていたら~~?
ん(?_?)えッ?あれッ?
日本の人物名が韓国の名前に変わっているぅ~(・・?)
他の定番オンエア物を見た。
のび太くん、しんちゃん、じゃなかった!
「赤毛のアン」のときは叫んだ!
"おじさん"じゃない!<マシュー>だよ!
"おばさん"じゃない!<マリラ>だって~!
「名探偵コナン」
日本で一度もテレビでみたことがなった。
全く関心がなかった。
ソウルで"コナンファン"の友人のお陰?で、韓国語吹き替えだケド…
時間があれば見ることが多くなった。
とにかく…私だけの"探し物"があって実に面白い見方をしている…。
登場人物に日本人は出てこない…
だって~韓国内の設定なんですから(^!^)y~
韓国は右側通行なのに自動車は左側通行だったり(^-^)
工藤新一くんのGFの蘭ちゃんは空手じゃなく
テコンドーの達人になっていたり(^!^)y
パスポートの表紙で韓国というハングルの下に
菊の御紋があったり(^∇^)と…
差し換えの限界をみつけては…ニコニコしています。
性格が意地悪になりそう?
いやいや意地悪に磨きがかかりそうです(^^)v
日本アニメと外国アニメと何がどこが違うのだろう?
内容は別として…私の思うに…<色・色彩>かと。
米国アカデミー賞を受賞した日本アニメの美術スタッフの
苦労話がよみがえる。
色名のないビミョーな濃淡色彩をだす事が難しかったと。
外国語にない色名~いにしえ(古)の色彩…
くれなゐ(紅)あかね(茜)やまぶき(山吹)もえぎ(萌黄)あい(藍)
色彩表現の美しさはもとより、ことばの響きのなんと心地よきコト…。
アニメもそうだが、日本コミックマンガのシェアも拡大している…
これは次回に(^_-)v